Политузник Украины Юрий Дудкин: «Я русский, и хочу говорить на русском»

Заседание Апелляционного суда Киева по делу политолога Юрия Дудкина 23 марта продлилось всего несколько минут. Прокуроры потребовали для себя переводчика, когда сторона защиты использовала свое право говорить на русском языке.

Следующее заседание назначено на 12 апреля. И таким образом рассмотрение апелляционной жалобы об изменении меры пресечения политзаключенному, против которого сфабриковано дело по подозрению в государственной измене, растянулось уже на полтора месяца.

Адвокат Дмитрий Тихоненков, представляющий интересы узника совести Юрия Дудкина, рассказал редакции «Ритма Евразии» о «деле киевского политолога»:

«У каких-то сторонних комментаторов сложилось неверное впечатление, что наша принципиальная позиция строить линию защиты на русском языке помешала выпустить Юрия Дудкина немедленно. Надо понимать, что статья 111 (госизмена) предполагает от 12 до 15 лет заключения. И должна быть очень четкая защита, не только в Апелляционном суде, где решается локальный вопрос о мере пресечения, но и вообще на протяжении всего процесса. Мы сразу с подзащитным договорились, чтобы он выступал на русском языке. Каждый оттенок, нюанс каждого слова тут важен. И мы с ним решили, что защита будет на русском языке.

Это не какие-то амбиции, не попытки стать в позу. Всё было согласовано с первого дня. При встречах в СИЗО это всё проговаривалось. Я никогда не занимаюсь самодеятельностью. Для меня всегда на первом месте человек, которого я защищаю. Меня не интересует какие вокруг этого идут движения, политические дрязги или инсинуации. А те, кто видит лишь внешнюю сторону, говорят: “Он что, не мог там на мове сказать?”».

Сам Юрий Дудкин в зале заявил: “Я русский человек, и хочу говорить на русском языке”.

«Я, – продолжает Дмитрий Тихоненков, –  специально взял в начале заседания памятку о правах (обычно формально к этому подходят, памятку не дают). 13-м пунктом там написано, что я и мой подзащитный можем пользоваться родным языком. Обязанности у судей – вести процесс на украинском языке. Обязанность следователей, прокуроров – выступать на украинском. Но защитник, обвиняемый, подозреваемый имеют право говорить на родном языке. Обычно таких проблем в судах не было: если там звучат украинский и русский, все понимают, кто о чем говорит. А сейчас был просто способ для прокуроров “спрыгнуть” с этого заседания. В следующий раз нужен будет переводчик, который будет наши с подзащитным слова переводить прокурорам на украинский».

Действительно, обвиняемому надо будет полноценно изъясняться (то есть говорить по-русски) для полноценной защиты, когда начнут рассматривать по существу дело о выдуманной властями госизмене. Как известно, сейчас государственной изменой на Украине называют любое инакомыслие».

«В телевизионных выступлениях все слова Дудкина, которые ему вменяют в вину, были на русском языке, – объясняет адвокат. – Получается, подозрение, написанное на украинском языке, оценивает слова, сказанные по-русски. И речь об оттенках значений. А как можно оценивать слова, сказанные на русском языке, не зная русского языка?!».

Получается, прокуроры вменяют в вину подозреваемому те заявления, которых сами не понимают в силу языковой или умственной отсталости?!

Адвокат Тихоненков защищал харьковских политзаключенных (Спартака Головачева, Сергея Юдаева, Мехти Логунова и других). Самый старший политузник Украины Мехти Логунов проходил как раз по обвинению в госизмене. Но его, хоть и самым абсурдным образом, предельно топорно и цинично, обвиняли в попытках заполучить государственные секреты. А Юрию Дудкину предъявляют просто высказывание своего экспертного мнения! Здесь можно провести аналогии с делом журналиста Кирилла Вышинского.

«Допустим, они сделают экспертизу высказываний Дудкина, – говорит Дмитрий Тихоненков. – Следователи, прокуроры, судьи – все они не специалисты в оценке этих высказываний. И суд может опереться на эту экспертизу. А нам нужно будет проводить дополнительную экспертизу. Мы можем сколько угодно говорить об абсурдности подозрения или обвинения. А они скажут: “Вот, есть заключение эксперта”».

Адвокат отмечает, что Дудкина не смогли привлечь по 109, 110 статьям, потому в его высказываниях не было призывов к изменению целостности, государственного строя и т.п. Сделали упор на государственной измене. «Якобы Дудкин по согласованию озвучивал свою позицию, делал какие-то материалы по заказу российского канала, – продолжает Д. Тихоненков. – А то, что его позиция может просто совпадать с позицией какого-то канала, – этой мысли не допускают. Исходят из того, что позиция Дудкина идет во вред Украине».

Как видим, даже понятие «государственная измена» на Украине напрочь профанировано и стало подразумевать высказывание своей точки зрения.

https://www.ritmeurasia.org/news--2021-03-24--polituznik-ukrainy-jurij-dudkin-ja-russkij-i-hochu-govorit-na-russkom-53860