Потери. Сакральная поэзия 19.

 

Англосаксы строят козни. А мы каждый день теряем: друзей, близких, любимые города, родные пространства... Никто не считается с нашими потерями. Мы даже не пешки - мы пыль на Большой шахматной доске. Но мы привыкаем к потерям, довольствуемся малым. Потери вырабатывают иммунитет и скоро проявится наша сила. Тигр готовится к прыжку. Великие гроссмейстеры уверены, что все просчитали, но нельзя просчитать чудо. Невозможно понять Промысел Божий.

 

Элизабет Бишоп

 

One Art

The art of losing isn't hard to master;
so many things seem filled with the intent
to be lost that their loss is no disaster.

Lose something every day. Accept the fluster
of lost door keys, the hour badly spent.
The art of losing isn't hard to master.

Then practice losing farther, losing faster:
places, and names, and where it was you meant
to travel. None of these will bring disaster.

I lost my mother's watch. And look! my last, or
next-to-last, of three loved houses went.
The art of losing isn't hard to master.

I lost two cities, lovely ones. And, vaster,
some realms I owned, two rivers, a continent.
I miss them, but it wasn't a disaster.


--Even losing you (the joking voice, a gesture
I love) I shan't have lied. It's evident
the art of losing's not too hard to master
though it may look like (Write it!) like disaster.

 

 

Один навык

 

К потерям навык дастся без труда:
на свете многое вот-вот готово
пропажей стать, и это не беда.

Теряйте чаще. Право, ерунда:
ключ потерять - иль вечер бестолково.
К потерям навык дастся без труда.

Упорней тренируйтесь: и следа
пусть память не оставит никакого
от мест, имён… Подумаешь, беда!

Где мамины часы? Ау! - куда
два (или три?) любимых делись крова?
К потерям навык дастся без труда.

Двух городов лишилась навсегда,
двух рек и царств, материка родного.
Без них мне грустно - ну, да не беда.

И даже без тебя - скажу (да-да,
без голоса любимого и слова!):
к потерям навык дастся без труда -
хотя, быть может, в этом вся беда.

 

Перевод Сергея Сухарева.

 

  

Одно искусство

 

Умением терять нетрудно овладеть;
К погибели стремятся мириады.
Уж так устроен мир. Тут нечего жалеть.

Теряй всегда. Из памяти стереть
Спеши пропавшее. Грустить о нем не надо.
Умением терять нетрудно овладеть.

В умении терять упорно практикуйся,
Теряй часы и деньги, даже клады,
Нисколько при потерях не волнуйся.

Пожар! Все дым окутал густо.
Мой дом не вызволить из огненного ада...
Умение терять - нетрудное искусство.

Теряла реки я и города теряла,
И континента целого громаду,
О, хоть бы раз в отчаянье я впала.

И если что-нибудь нас разлучит с тобой -
С улыбкой, с нежных рук твоих усладой,
Я не солгу: терять уменье - в нашей власти,
Но может выглядеть большим (пиши!),
большим несчастьем.


Перевод Ю. Ходосова